Ja to doceniam jak potrafie, / ze choc porzuciles papier,/ to w Outlooku kultywujesz epistolografie,/(...) wiec mam do Ciebie malutenka prosbe,/ badz czlowiekiem laskawym tak,/ i od czasu do czasu wcisnij prawy alt.
Ą Ę, wyk. Łona i Webber
- Ogonek to określenie międzynarodowe - skomentował Czytelnik, kiedy w tekście o pożyczkach z języka polskiego w niemieckim wymieniliśmy das Ogonek (niemieccy językoznawcy nazywają tak polskie znaki w ą, ę). - W edytorze tekstu Word Perfect, początek lat 90., ą i ę były określane jako a ogonek i e ogonek.
Materiał promocyjny
Materiał promocyjny
Wszystkie komentarze
Czyli wtedy "włączać" czytało się jak "włanczać" - wreszcie jakieś historyczne uzasadnienie xD
Można podłożyć polską, francuską, cyrylicę w kilku układach, japońską w kilku wariantach, arabską i jaką chcesz. Oferuje to każdy system operacyjny, w kilku prostych krokach.
Lub autorowi pomyliło się z łabędziami, Schwäne ; )
Nie, jest poprawnie: łabądek, potoczne niemieckie określenie ogonka, tak jak my mamy "małpę" na "et".
W Polsce mamy nomenklaturę amerykańską, bo po pierwsze Windows, po drugie stamtąd najłatwiej było sprowadzać książki :)
Niby tak ale jakos ciezko mi sie wtedy przestawiac na polska jezeli od lat w 99% uzywam niemiecka albo angielska. Nie pamietam co mam naciskac zeby te ogonki sie pojawily...
Windows: prawy alt, Mac: lewy :)
Łabądek potoczne niemieckie określenie ogonka??
????
Co?
uprzedziles mnie ...
wyjasnij te "nomenklature amerykanska" i "ksiazki"...
Hmmm, nie calkiem mu sie to udalo. Szkoda ze nie zerknal na poludnie, to by zobaczyl jak sobie bracia Czesi poradzili z "sz" i "cz" - kt w czeskiej grafii nie wymagaja dwóch znaków, ale jednego z diakrytem, zwanym "háček": "š" i "č", takoz "ř" zamiast "rz". Háček wystepuje tez w slowackim, litewskim, lotewskim, a nawet w estonskim ("akcent" nad a (á) to znak dlugosci tej samogloski, ona jest akcentowana tez, bo akcent w czeskim jest staly - zawsze na pierwszej sylabie)
Wskutek tego moznaby zaoszczedzic sporo farby drukarskiej i papieru...
Któryś z altów jest potrzebny, żeby wejść do menu.
Eee, "en liten svans" jest tez calkiem OK.