– "Dawniej słowa 'liść' i 'list' były tym samym wyrazem. Najpierw był „list" - wyjaśnia prof. Katarzyna Kłosińska w książce „Skąd się biorą słowa". - „List" jednak nie miał takiego znaczenia jak dzisiaj, tylko odnosił się do zielonej części drzewa, a więc do tego, co dzisiaj nazywamy „liściem" .
Dlatego w nazwie miesiąca mamy list-opad.
Słowo list miało też zbiorową formę liście (jak pióro i pierze). Tej formy użył Jan Kochanowski w znanej fraszce: "Gościu, siądź pod mym liściem, a odpoczni sobie!". Nie pod jednym liściem lipy, ale pod liśćmi, mimo że formalnie, gramatycznie, to liczba pojedyncza. W XVI w. od formy liście powstało słowo liść, które znaczyło to samo co list. I przez długi czas używano ich zamiennie. A jeśli chodzi o list pisany, to już w średniowieczu kartkę pergaminu nazywano list, bo przypominała liść rośliny, później to określenie przeszło na pisma wysyłane na takich kartkach.
Wszystkie komentarze
Ciekawostka - w języku węgierskim tak zostało do dziś. Levél to zarówno liść jak i list :)
I we francuskim "feuille", i w angielskim "turn over a new leaf" -- sporo tego będzie
To akurat angielski idiom o specyficznym znaczeniu, ale nikt chyba, nie używa "leaf" jako określenia listu.
Ciekawe, że jest leaflet. Czy on wywodzi się od leaf?
Po francusku list to lettre à liść to feuille.
Kiziakiem musi, kiziakiem...
Spotkanie z Szopenem
..leci liście z drzew,
tu "liście" jest liczbą pojedynczą, obecnie raczej "listowie"