W "Matkach równoległych" Pedro Almodóvar próbuje pogodzić zamiłowanie do telenowelowej stylistyki z opowieścią o bolesnej historii, której dotąd w swoim kinie świadomie unikał.

W otwartym oknie powiewa firanka. Może to tylko złudzenie, ale wydaje się, jakby wiatr wydymał ją w kształt ciążowego brzucha. Z wnętrza mieszkania dochodzą odgłosy seksu. Po chwili jedno cięcie montażowe przenosi nas naprzód o dziewięć miesięcy.

"Matki równoległe". Sąsiednie łóżka i życia

Więc to wcale nie było złudzenie. Na oddziale położniczym madryckiego szpitala poznają się dwie ciężarne. Ana (Milena Smit okrzyknięta nowym odkryciem Almodóvara) sama ledwie przestała być dzieckiem. Przerażoną dziewczynę wspiera czterdziestoletnia fotografka Janis (Penélope Cruz) – kobieta niezależna, świadoma siebie.

Czytaj ten tekst i setki innych dzięki prenumeracie

Wybierz prenumeratę, by czytać to, co Cię ciekawi

Wyborcza.pl to zawsze sprawdzone informacje, szczere wywiady, zaskakujące reportaże i porady ekspertów w sprawach, którymi żyjemy na co dzień. Do tego magazyny o książkach, historii i teksty z mediów europejskich.

Więcej
    Komentarze
    Pan Autor spóźnił się rok z tą recenzją.
    @studentbg
    Jest dżżo gorzej - to nie jest recenzja, tylko reklama programu HBO.
    już oceniałe(a)ś
    10
    4
    @studentbg
    Dopiero teraz redaktor dostał 10zł od Michnika na vod.
    już oceniałe(a)ś
    5
    9
    Milena Smit gra w "Śnieżnej dziewczynie" - nowym hiszpańskim serialu kryminalnym.
    Jest całkiem dobra.
    już oceniałe(a)ś
    14
    1
    Czy nie wydaje się wam, że spłycacie temat. To nie jest western przecież.
    już oceniałe(a)ś
    5
    0
    Widziałem, warty obejrzenia. I choć momentami nudny, finał zapada w pamięć.
    już oceniałe(a)ś
    4
    3
    Zadziwiające pojęcie ma reżyser o równoległości. Definiowana jak brak punktów wspólnych, albo pokrywanie się we wszystkich, ma się nijak do losów tytułowych matek.
    @lukasiklukasic
    Spoczko. Parallel tłumaczy się także na „analogiczne”. Polskie słowo „równoległe” nie oddaje tej dwuznaczności.
    już oceniałe(a)ś
    13
    0
    @lukasiklukasic
    Hiszpański reżyser nie ponosi odpowiedzialności za to, że jakiś dziennikarz - z coraz gorszej gazety gdzieś w Polsce - tłumaczy za pomocą google'a starą recenzję z czasów, gdy film wchodził na ekrany.
    już oceniałe(a)ś
    9
    6
    @rafar
    Wypadałoby po takim zarzucie podać link tej rzekomo przetłumaczonej recenzji, co? A polską wersję tytułu ustalał dystrybutor.
    już oceniałe(a)ś
    8
    0
    @TrzyKury
    "Parallel
    Always the same distance apart; thus two parallel lines never meet."
    ?
    już oceniałe(a)ś
    1
    3
    @lukasiklukasic
    “having the same direction, course, nature, or tendency; corresponding; similar; analogous”
    już oceniałe(a)ś
    2
    0
    @lukasiklukasic
    a tu po polsku panie ekspercie:

    równoległy
    1. «jednakowo odległy od czegoś na całej swej długości»
    2. «podobny pod jakimś względem do czegoś innego»
    3. «odbywający się, dziejący się w tym samym czasie»
    już oceniałe(a)ś
    3
    0
    W Hiszpanii uprowadzono setki tysiecy noworodkow, pozorujac smierc dzieci sprzedawanych do kryminalnej adopcji. Lekarze, ksieza i adopcyjni rodzice sa napietnowani przestepstwem. Dzialo sie tak przez dekady, ale najwazniejsza , to pokazywac lesbijki.
    już oceniałe(a)ś
    1
    9
    Ogladanie Penelope w kazdej kolejnej produkcji Almodowara jest meczace. Naprawde nie ma w Hiszpanii innych aktorek?
    już oceniałe(a)ś
    3
    11
    Telenowela. Temat ludobójstwa na przyczepkę.
    już oceniałe(a)ś
    12
    21