Przekład "Ksiąg Jakubowych" Olgi Tokarczuk, którego autorką jest Jennifer Croft, zyskał uznanie jury Międzynarodowej Nagrody Bookera. Czy Polka znów dostanie jedną z najważniejszych literackich nagród świata?

Co oglądać i czytać, czego słuchać? Podpowiadamy i inspirujemy. Zapisz się na nasz kulturalny newsletter.

- Borges słynie z przekonania, że raj będzie „swego rodzaju biblioteką". Spędzenie ostatniego roku w towarzystwie niektórych wielkich pisarzy i ich równie uzdolnionych tłumaczy było jak zbliżanie się do nieba - mówił Frank Wynne, przewodniczący tegorocznego jury Międzynarodowej Nagrody Bookera, podczas ogłoszenia finalistów.

Nagroda przyznawana za najlepszą powieść przełożoną na język angielski, choć w nowej odsłonie  została zainicjowana dopiero w 2016 r., stała się jedną z najbardziej - po Noblu i anglojęzycznym Bookerze - prestiżowych nagród za literaturę. Nagradzani są zawsze autor i tłumacz dzieła.   

icon/Bell Czytaj ten tekst i setki innych dzięki prenumeracie
Wybierz prenumeratę, by czytać to, co Cię ciekawi
Wyborcza.pl to zawsze sprawdzone informacje, szczere wywiady, zaskakujące reportaże i porady ekspertów w sprawach, którymi żyjemy na co dzień. Do tego magazyny o książkach, historii i teksty z mediów europejskich. 
 
Łukasz Grzymisławski poleca
Podobne artykuły
Więcej
    Komentarze
    Final Bookera to ogromny sukces! Serdecznie gratuluje i wydaje mi się, ze jest spora szansa aby doceniono i to dzieło.
    Mieszkam poza Polska, w kraju anglojęzycznym. W niedziele brałam udział w spotkaniu większej grupy osob gdzie byłam jedyna Polka, i zupełnie przypadkowo usłyszałam dyskusje dwóch osób na temat niedawno przeczytanych 'Ksiąg Jakubowych' oraz wahanie, jak należy poprawnie wymawiać nazwisko autorki tej książki. Bylo mi milo, ze akurat w tej sprawie moglam pomoc!
    już oceniałe(a)ś
    34
    2
    " ... po ogłoszeniu zeszłorocznego werdyktu angielski wydawca nagrodzonej książki ... musiał natychmiast robić pięciocyfrowy dodruk powieści." - Dacie wiarę? Są takie kraje, gdzie jeszcze jest tylu czytelników książek? Powtarzam : książek !
    @ryyys4309
    W Polsce bestsellery osiągają 30 tysięcy woluminów rocznie, czyli jesteśmy od tych wyników baaardzo odlegli. A jeszcze gorzej jest, kiedy sprawdzimy, co konkretnie ląduje na szczycie listy bestsellerów...
    już oceniałe(a)ś
    2
    0
    @ryyys4309
    Na świecie jest ok 360mln ludzi, dla których angielski jest językiem podstawowym.
    Użytkowników języka polskiego jest dziesięć razy mniej. A Księgi Jakubowe w języku polskim przekroczyły 100tys. nakładu. Nie jest tak źle.
    już oceniałe(a)ś
    7
    0
    @Hal_Bregg
    Ciekawe tylko, ilu z kupujących przeczytało, a ilu postawiło na półce dla ozdoby i tzw. szpanu.
    już oceniałe(a)ś
    0
    0
    Uznanie za "Księgi Jakubowe" to byłby wręcz jakichś metafizyczny wyraz jak ta powieść trafiła na swój czas.
    Akurat teraz w tym miejscu i czasie w Europie, gdzie przez miejsce akcji powieści historycznej przetacza się realna dzisiejsza wojna, ogień, zniszczenie i cierpienie.
    Aż ciarki chodzą po plecach myśląc o zadziwiającym surrealizmie tej sytuacji.
    Przejmująca i wzruszająca powieść.
    Powinna być dodana do lektur szkolnych.
    już oceniałe(a)ś
    14
    0
    A kiedy Ziemkiewicz?
    Pan Gliński powinien wysłać jakiegoś lobbystę do tej Bookerowni.
    już oceniałe(a)ś
    9
    0
    Oczywiście, że wygra Tojarczuk. Księgi Jaķubowe to dzieło WYBITNE.
    już oceniałe(a)ś
    8
    0
    A czy Anżej już wydukał jakieś gratulacje Noblistce?
    @Grooper
    Ale czego jej gratulować, kasy za Nobla? A może tego, iż mało kto potrafi czytać ze zrozumieniem i z tego powodu, tylko nieliczni przejrzeli, że za jej słowami nie kryje się żadna myśl. Poza tym, niemal w każdym zdaniu Tokarczuk popełnia jakiś błąd stylistyczny bądź logiczny.
    już oceniałe(a)ś
    2
    8
    @Cornellos
    Ale, w przeciwieństwie do ciebie, umie poprawnie stawiać przecinki.
    już oceniałe(a)ś
    1
    0
    Niezwykłość prozy Olgi Tokarczuk jest bezsporna dla wszystkich, którzy czytali jej książki, jak po kolei się ukazywały. To dobra wiadomość. Dwa punkty: (1) że można uciec z Indii do Pakistanu przed depresją mająć 80 lat; (2) że chodzi też o tłumaczy. No i Dzienniki gwiazdowe.
    już oceniałe(a)ś
    5
    0
    Ale to przecież nie Tokarczuk pisze tłumaczenia ..raczej brawa dla tłumaczy.
    już oceniałe(a)ś
    0
    0