Już 4 marca światowa premiera nowego sezonu "House of Cards". Polscy widzowie mogli obejrzeć poprzednie w Ale Kino+ i internetowej platformie NC+. Czwarty sezon powinien się pojawić w polskim Netflixie, ale czy tak się stanie?

"House of Cards" wraca na ekrany. Świat już za chwilę pozna dalsze losy demonicznego małżeństwa Underwoodów. Tymczasem do ostatniej chwili nie wiadomo, czy najnowszy sezon będzie dostępny również u nas.

W Polsce "House of Cards" jest serialem niezwykle popularnym i budzącym wielkie emocje. Każdy sezon perypetii Franka Underwooda (Kevin Spacey), cynicznego polityka, który po trupach pnie się na wyżyny władzy, jest szeroko recenzowany i komentowany. Dwa odcinki serialu reżyserowała Agnieszka Holland ("rozdziały" 36 i 37, seria 3.). Poza tym produkcja coraz śmielej odnosi się do aktualnej sytuacji politycznej na świecie.

icon/Bell Czytaj ten tekst i setki innych dzięki prenumeracie
Wybierz prenumeratę, by czytać to, co Cię ciekawi
Wyborcza.pl to zawsze sprawdzone informacje, szczere wywiady, zaskakujące reportaże i porady ekspertów w sprawach, którymi żyjemy na co dzień. Do tego magazyny o książkach, historii i teksty z mediów europejskich. 
 
Agata Żelazowska poleca
Podobne artykuły
Więcej
    Komentarze
    Nie rozumiem kto głosuje za dubbingiem, toz to przeciez cos okropnego. A o internautów obchodzących się smakiem bym się nie martwił, raczej sobie poradzą :)
    @lukasz.inv Zanim puszczą oficjalnie, internauci już zapomną o czym był 4 sezon!
    już oceniałe(a)ś
    1
    0
    Na bank nie będzie polskiej wersji. Bo musiałaby by być z komentarzem ekspertów wyjaśniającym, że zbieżność treści z działaniami obecnej władzy jest czysto przypadkowa.
    już oceniałe(a)ś
    6
    1
    House of Cards jest w polskim Netflixie (tyle że nie po polsku) - pojawił się w dniu premiery 4 sezonu.
    już oceniałe(a)ś
    0
    0
    Za dubbing w normalnych filmach (poza bajkami typu Shrek - btw. mistrzostwo) powinno grozić dożywocie. Nie ma nic gorszego niż dubbigujący "aktor" usiłujący odtwarzać emocje z oryginalnego filmu. W Niemczech nawet Arnie jest dubbingowany.
    @barrels Generalnie masz rację ale nie zawsze tak było. Za komuny powstała polska szkoła dubbingu. ZNAKOMITEGO. Niektóre wersje seriali TV były lepsze niż oryginały (np Ja Klaudiusz). Stworzyła ją Zofia Dybowska-Aleksandrowicz (zmarła tragicznie w 1989). Współcześni aktorzy i reżyserzy mogliby jej buty czyścić.
    już oceniałe(a)ś
    0
    0
    Zakładka filmu pojawiła się na polskim Netfliksie.
    już oceniałe(a)ś
    0
    1