Samolot Fokker 100 linii Bek Air rozbił się tuż po starcie z lotniska w Ałmatach w Kazachstanie. Na pokładzie było prawie 100 osób, zginęło 12.

Do katastrofy doszło o godz. 7:22 czasu miejscowego. Samolot Fokker 100 z 93 pasażerami i 5 członkami załogi wystartował z lotniska w Ałmatach. Miał dolecieć do stolicy Kazachstanu - Nur-Sułtan, ale tuż po starcie zaczął spadać. - Samolot leciał z przechyleniem. Wszystko było jak w filmie: krzyki i płacz ludzi - agencja Reuters cytuje jedną z ocalałych osób.

Samolot utracił wysokość podczas startu, przebił betonowe ogrodzenie lotniska i uderzył w dwupiętrowy budynek. Zginęło 12 osób (w tym kapitan), a 66 przetransportowano do szpitala, w tym ok. 20 w stanie ciężkim. 

icon/Bell Czytaj ten tekst i setki innych dzięki prenumeracie
Wybierz prenumeratę, by czytać to, co Cię ciekawi
Wyborcza.pl to zawsze sprawdzone informacje, szczere wywiady, zaskakujące reportaże i porady ekspertów w sprawach, którymi żyjemy na co dzień. Do tego magazyny o książkach, historii i teksty z mediów europejskich. 
 
Agata Żelazowska poleca
Podobne artykuły
Więcej
    Komentarze
    „Osoby odpowiedzialne zostaną surowo ukarane zgodnie z prawem”, tweetował prezydent Kazachstanu

    w Kazachstanie też musi być dobra zmiana
    @kudel
    Od kilkudziesięciu lat się trzyma.
    już oceniałe(a)ś
    5
    0
    już 15
    już oceniałe(a)ś
    0
    0
    W Ałmatach? Ludzie, ratunku. W Ałmaty albo w Almaty. Ewentualnie, po staremu, w Ałma Acie. Czy to redaktor Urzędowska podpowiedziała?
    @dyrektor_powiatowy
    To jest liczba mnoga: Ałmaty, Ałmatów etc.

    Vide: Słownik ortograficzny PWN.
    już oceniałe(a)ś
    5
    1
    @dyrektor_powiatowy
    niekoniecznie.
    sjp.pl/A%C5%82maty
    już oceniałe(a)ś
    2
    1
    @dyrektor_powiatowy
    Komisja ztandaryzacji Nazw geograficznych:... zapis dotyczący odmiany nazwy dawnej stolicy
    Kazachstanu. Zapis ten informował, że nazwę tę należy odmieniać w liczbie mnogiej jako
    Ałmat w dopełniaczu i Ałmatach w miejscowniku. Jednak uzus wskazuje na nieodmienianie
    tej nazwy – MSZ stosuje zapis „Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Ałmaty”,
    forma „w Ałmaty” stosowana przez kazachstańską Polonię, diecezja utworzona w 2003 r.
    w tym mieście po polsku nosi nazwę „Diecezja Trójcy Świętej w Ałmaty”, forma
    „w Ałmaty” stosowana jest w aktach prawnych oraz w licznych publikacjach. Ponadto
    istnieją analogicznie zakończone nazwy, które nie są odmieniane, np. miasto Mary
    w Turkmenistanie, Karszy w Uzbekistanie, Derby w Wielkiej Brytanii, Dżazy w Kirgistanie,
    Konakry w Gwinei. W czasie dyskusji część osób opowiadało się za odmianą tej nazwy
    (a także wymienionych przykładów nazw innych miast), argumentując to wzorcami odmiany
    stosowanymi w języku polskim. Część osób opowiadała się za brakiem odmiany. Zwrócono
    także uwagę, że w niektórych przypadkach Komisja dopuściła dwa rodzaje odmiany –
    w „Urzędowym wykazie nazw państw i terytoriów niesamodzielnych” np. dla nazwy Skopje
    podano, że może odmieniać się „w Skopju” lub się nie odmieniać, dla nazwy Portoryko, że
    może się odmieniać „w Portoryku” lub się nie odmieniać. Takie rozwiązanie proponowano
    i w tym przypadku. Ostatecznie ustalono, że Komisja nie będzie zajmować w tej sprawie
    decyzji – nie jest to nazwa stolicy i jej odmiana nie jest uwzględniana w wykazach Komisji.
    Zadecydowano zatem o zawarciu w protokole opinii A. Markowskiego o odmianie tej nazwy,
    informacji o tym, że spotykany jest również brak odmiany, oraz o tym, że Komisja nie zajęła
    w tej sprawie stanowiska. Uznano także, że warto o tę odmianę zapytać Zespół
    Ortograficzno-Onomastyczny Rady Języka Polskiego"
    już oceniałe(a)ś
    6
    0
    @buszujacy
    To idźmy dalej: Athens ARE a beautiful city.
    już oceniałe(a)ś
    1
    3
    @dyrektor_powiatowy
    nie. Athens to Athens, ALmaty to Almaty. nie szukajmy na siłę . jedno z drugim nie ma nic wspólnego. Dwa języki, dwie zasady. Można zawsze znaleźć zasadę, że w hiszpańskim Madrid es bonita a nie bonito. W chińskim też to inaczej wygląda. mówimy o odmianie słowa "Almaty" a nie uogólniamy do wszystkich języków.
    już oceniałe(a)ś
    5
    0
    @k.j.
    Tak? A skąd ten kuriozalny pomysł, że Almaty ma coś wspólnego z liczbą mnogą? Boi się kończy na Y?
    już oceniałe(a)ś
    1
    3
    @dyrektor_powiatowy
    nie, to nie chodzi o liczbę mnogą, tylko o uzus i o wzorce odmiany. w języku polskim zwyczajowo jeśli jest końcówka y to jest to liczba mnoga i część komisji poszła tym tropem, Część komisji uznała natomiast, że Almaty powinny być nieodmienne, bo przecież nie chodzi o liczbę mnogą tylko przymiotnik no i są też inne wzor odmiany, ani lepsze ani gorsze. I część komisji stwierdziła, że Almaty powinny być nieodmienne tak jak nieodmienne są miasta Derby. po czym cała komisja stwierdziła, że nie wie, jak to rozwiązać i zostawiła ten problem. Nie ma w tej chwili jednego ustalonego wzorca. Ja odmieniam. tak mi wygodniej.
    już oceniałe(a)ś
    6
    1