Czyli uczymy się angielskiego z lady Hillingdon, Winstonem Churchillem i Agathą Christie.

Lata 30. XX wieku, przed II wojną światową. W podlondyńskim pałacyku Cliveden malowniczo położonym na wysokiej skarpie Tamizy odbywa się przyjęcie wydane przez amerykańskich gospodarzy. Państwo Astorowie są zwolennikami polityki ustępstw wobec Hitlera. Jeden z ich gości - Winston Churchill - jest zdecydowanym przeciwnikiem.

Traf chce, że gospodyni - lady Astor - i jej ideologiczny adwersarz Churchill spotykają się w kuchni. To przecież miejsce, gdzie podczas przyjęć toczą się najciekawsze rozmowy. Pani Nancy Astor zamyślona patrzy na Churchilla i wypowiada słynną kwestię: If I were your wife I would put poison in your coffee (Gdybym była pańską żoną, dodałabym truciznę do pańskiej kawy). Na to Churchill - niezbity z pantałyku - odparowuje ze spokojem: And if I were your husband I would drink it (A ja gdybym był pani mężem, tobym ją wypił). W kuchni zapada cisza.

Wytrych: have an axe to grind

czyli piec własną pieczeń, mieć partykularny interes, robić coś z egoistycznych pobudek, niewykluczone nawet, że nieuczciwych. Don't take his complements at face value, he has an axe to grind. Nie bierz jego komplementów na serio, są fałszywe, on się tak zachowuje, bo ma w tym swój interes. Niestety pieczeniarza czasami trudno zidentyfikować, szczególnie w polityce. Nigdy nie znamy do końca wszystkich motywów działania osób publicznych. Dlatego Benjamin Franklin, jeden z ojców założycieli Stanów Zjednoczonych, jako przestrogę opisał wśród swoich wspomnień z dzieciństwa i młodości takie zdarzenie: pewien człowiek komplementami nakłonił go do obracania ciężkiego kamienia szlifierskiego (grindstone) i dopiero poniewczasie młodzieniec zorientował się, że chodziło mu tylko o to, by naostrzyć sobie siekierę (axe). Odtąd młody Franklin czujniej przyjmował komplementy.

W środę w "Wyborczej", w ramach akcji "Polish Your English. Uczymy się z premierem" piszemy o praktycznych zwrotach: * jak być interesującym rozmówcą? * gotowe zwroty o sporcie * słowa klucze o wielu znaczeniach * idiomy w języku biznesowym

Już w czwartek (16.10) druga płyta lekcji Polish Your English. A w piątek (17.10.) książka do nauki języka angielskiego. Więcej informacji znajdziecie tutaj