Nareszcie! W końcu mamy polskie tłumaczenie tej świetnej i cennej książki Tomasa Venclovy. Siedem lat temu ukazała się na Litwie pod tytułem ''Vilniaus vardai'' - ''Imiona wileńskie''. Tytuł w polskim wydaniu brzmi: ''Wilno. Przewodnik biograficzny''.

Tomas Venclova dedykował książkę pamięci Czesława Miłosza. Miejscem, które związało swoim urokiem tych dwóch przyjaciół i wybitnych poetów, stało się właśnie Wilno - miasto, które tak w świadomości Polaków, jak i Litwinów odgrywało i nadal odgrywa rolę szczególną. Dla tych pierwszych dzisiaj już tylko w sferze wspomnień, dla drugich jako symbol spełnienia marzeń o niepodległości.

Nie jest to jedyna praca Venclovy poświęcona temu miastu. To on jest autorem najlepszego chyba dotąd przewodnika po nim, wydanego również po polsku - "Wilno". Sam sugeruje w ''Przewodniku'', że to kontynuacja tamtej książki.
Pozostało 95% tekstu
Artykuł dostępny tylko w prenumeracie cyfrowej Wyborczej

Wypróbuj cyfrową Wyborczą

Nieograniczony dostęp do serwisów informacyjnych, biznesowych, lokalnych i wszystkich magazynów Wyborczej