We wtorek w południe czasu nowojorskiego jurorzy National Book Award ogłosili listę finalistów w pięciu konkursowych kategoriach. Po raz drugi z rzędu czekaliśmy z niecierpliwością na wyniki w kategorii literatura tłumaczona. Niestety, choć "Prowadź swój pług przez kości umarłych" w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones znalazła się na długiej liście nominowanych, to nie udało jej się wejść do finału. 

W finałowej piątce znaleźli się: Khaled Khalifa z Syrii z książką "Death Is Hard Work" (tłum.

Artykuł dostępny tylko w prenumeracie cyfrowej Wyborczej

Wypróbuj cyfrową Wyborczą

Nieograniczony dostęp do serwisów informacyjnych, biznesowych, lokalnych i wszystkich magazynów Wyborczej