W polskiej tradycji rozrywkowej piosenek śmiesznych, żartobliwych nie ma zbyt wiele. Jednym z najdowcipniejszych autorów tekstów był niezapomniany Andrzej Waligórski, znany choćby z radiowego Studia 202. Tworzone przez niego wraz z Tadeuszem Chyłą ballady były minispektaklami komediowymi zakończonymi niezwykle trafna pointą. Chociaż w jednym przypadku było inaczej:
Ballada o straszliwej rzezi
(T. Chyła, A. Waligórski)
Kneź Dreptak rozgiął kraty,
przeciął mieczem firanki,
wszedł oknem do komnaty,
zastał żonę z kochankiem.
Zakrzyknął: - Wielkie nieba! -
potrząsł gachem jak listkiem
i uciął mu co trzeba,
a głowę przede wszystkim.
Hej, uciął mu ją, jejku, jej,
głowę przede wszystkim...
Tu spojrzeniem okrutnym
swą małżonkę obrzucił,
wrzasnął: - Tobie też utnę!
I rzeczywiście uciął.
Lecz nadal czując dreszcze
mordercze, wciąż się pieklił,
mruczał: - Kogo by jeszcze?
Przeto wszyscy uciekli.
O jejku, jejku, jej,
przeto wszyscy uciekli...
Podstoli wlazł pod stolik,
pod konia wlazł koniuszy,
a wojski alkoholik
do wojska pędem ruszył.
Hetman schował się w muszli
udając, że jest rybką,
lecz daleko nie uszli,
bo kneź ich dognał szybko.
Hej, dognał ci ich, jejku, jej,
kneź dognał ich szybko...
Warknął: - Co, macie stracha?
Czknął, poprawił pluderki,
i jak mieczem zamacha -
to dosłownie w plasterki.
Stanął, odpoczął chwilę,
pot z czoła otarł czapką,
spojrzy, a tu krwi tyle,
że mógłby krytą żabką.
O, jejku, jejku, jej,
że mógłby krytą żabką...
Tu kończy się ballada,
wszystko już w pień wycięte...
Przepraszam, lecz wypada
dodać jeszcze pointę.
Nie! Pointy nie będzie
i żądać jej na próżno,
bo w morderczym zapędzie
kneź pointę też urżnął.
Hej, urżnął ci ją, jejku jej!
Znaczy się, pointę też urżnął...
W szerokim świecie absolutnymi mistrzami absurdalnego i przewrotnego żartu byli twórcy grupy Monty Python. Ich tekstom należy się dokładnie przyglądać, gdyż rzadko są tak oczywiste jak to się może wydawać na pierwszy rzut oka:
Just purse your lips and whistle. That's the thing.
Zrób z buzi dziób i zagwiżdż, właśnie tak
And...
i...
Always look on the bright side of life.
W życiu patrz na jaśniejszą ze stron
Always look on the right side of life,
Zawsze patrz na jaśniejszą ze stron
For life is quite absurd
Absurdem życie jest
And death's the final word.
I tak je kończy śmierć
You must always face the curtain with a bow.
Przed kurtyną kończ ukłonem występ swój
Forget about your sin.
Zapomnij to, co złe
Give the audience a grin.
Podaruj widzom śmiech
Enjoy it. It's your last chance, anyhow.
I ciesz się. To ostatnia z twoich szans
So,...
Więc...
Always look on the bright side of death,
Zawsze patrz, jakie plusy ma śmierć
Just before you draw your terminal breath.
Jak już wydasz przedostatni swój dech
Life's a piece of shit,
Życie to przecież syf
When you look at it.
Ledwo da się żyć.
Life's a laugh and death's a joke. It's true.
Życie to śmiech, a śmierć to żart. To fakt.
You'll see it's all a show.
To wszystko spektakl jest
Keep 'em laughing as you go.
Nawet schodząc baw do łez
Just remember that the last laugh is on you.
Zapamiętaj, w końcu śmieszny jesteś ty
And...
Więc...
Always look on the bright side of life.
Always look on the right side of life.
Always look on the bright side of life!...
W Stanach Zjednoczonych ukuto nazwę "novelty", którą określa się utwory nietypowe, satyryczne, parodystyczne itp., które od czasu do czasu pojawiają się jako konkurencja "regularnych" piosenek. Bywa, że nagrania typu "novelty" osiągają ogromną popularność. W 1963 roku amerykański komik Allan Sherman nagrał piosenkę, która dotarła do drugiego miejsca słynnej listy Hot 100 tygodnika "Billboard", a także została laureatką nagrody Grammy. Podobno Shermana zainspirowały autentyczne listy pisane przez jego syna z wakacji:
Hello Muddah, Hello Faddah!
(L. Busch, R.B. Sherman, R.M. Sherman)
Hello Muddah, hello Faddah,
Czołem, mamo, czołem, tato
Here I am at Camp Granada.
Na obozie spędzam lato
Camp is very entertaining,
Wszystko git się zapowiada
And they say we'll have some fun if it stops raining.
Będzie jeszcze fajniej, jak przestanie padać.
I went hiking with Joe Spivey.
Janek leży ledwo żywy
He developed poison ivy.
Poparzyły go pokrzywy.
You remember Leonard Skinner.
Lolek jęczy cały blady
He got ptomaine poisoning last night after dinner.