Nie chciałbym nikogo obrazić ani urazić, ale słuchając najróżniejszych piosenek, nierzadko trafiam na dziełka, których teksty wydają się nabazgrane na kolanie, a celem ich jedynie jakiekolwiek wypełnienie przestrzeni muzycznej.
Bardzo lubiany przeze mnie amerykański raporocker Kid Rock rozpoczyna swój utwór "Bawitdaba" wielokrotnym powtórzeniem takiego oto tekstu: "Bawitdaba da bang a dang diggy diggy diggy said the boogy said up jump the boogy ".
Tradycja niemających wyraźnego sensu dźwięków udających fragment tekstu sięga zresztą dużo dalej w przeszłość niż opublikowane w końcu lat 90. dzieło Rocka. Już w połowie lat 50. Little Richard w swoim "Tutti Frutti" oszołomił publiczność tekstem "A wop bop a lu bop, a wop bam boom!", a Gene Vincent unieśmiertelnił znamienne słowa "Be-Bop-a-Lula". Amerykański zespół Iron Butterfly ma na koncie inne historyczne osiągnięcie słowopodobne. 40 lat temu stworzyli genialnego 17-minutowego potwora z bardzo niewielką, ale znamienną porcją tekstu:
Polscy autorzy nie posuwają się tak daleko, ale mają spore osiągnięcia w tworzeniu dziełek tekstopodobnych o mętnym i głęboko ukrytym znaczeniu. Oto fragmenty pieśni z repertuaru Eweliny Flinty:
Żałuję
Zacieram ślady twoich ust, ukrywam żywy ciągle gniew
Udaję, że to już nie moja sprawa
Obdzielam sobą każdy dzień, sprzedaję myśli byle gdzie
A wszystko po to, by upewnić się, że umiem
Sama sypiać, sama spędzać każdy czas, spojrzeć sobie w twarz
(...) Znowu szare dni dopadły mnie, ciało snuje się jak cień
Słowa bolą dziś jak dawniej, idę
Ślady ust zmieniają się, ślady stóp, co depczą mnie
Choć zacieram je, upewniam się, że umiem
Sama sypiać, sama spędzać każdy czas, spojrzeć sobie w twarz
(...) Mogłeś mnie dla siebie mieć
Mogłeś, ale czas nie ten
Mogłeś wszystko, tylko jedno słowo twoje
Mogłeś więcej niżbyś mógł,
Mogłeś być na zawsze tu
A teraz bądź ze sobą sam
(Luiza Staniec, Mirko Vukomanovic)
Być może autorka tekstu mogła więcej, niżby mogła, ale jednak ostatecznie nie mogła, więc zrobiła, co mogła.
Mamy też w gronie nierozgryzalnych polskich tekstów piosenkowych pozycje zasługujące na miano klasyków, jak na przykład szlagier Bajm:
Po przeczytaniu powyższych słów zadumałem się i sam siebie zapytałem, czy jestem "wielkich powstań i upadków mężem", czy też nie. W oczekiwaniu na rozwiązanie tej kwestii przedstawię Państwu jeszcze jedną piosenkę. Jej istnienie dowodzi, że jeśli się ma talent, to i z nabazgranego na kolanie bałaganu można stworzyć dzieło. Ale do tego trzeba być raczej mężem powstań, a nie upadków. Albo Johnem Lennonem:
I Am the Walrus
I am he as you are he as you are me and we are all together.
Ja to on jak ty to on jak ty to ja a także wszyscy razem
See how they run like pigs from a gun, see how they fly.
Patrz, pędzi tu grad świń z obu luf, patrz, lecą tam
I'm crying.
Ja płaczę.
Sitting on a cornflake, waiting for the van to come.
Siedzę na talerzu, czekam, aż przyjedzie żuk
Corporation tee-shirt, stupid bloody tuesday.
Nadruk na koszulce, głupia ta niedziela
Man, you been a naughty boy, you let your face grow long.
Oj, niegrzeczny z ciebie gość, coś ci urosła twarz
I am the eggman, they are the eggmen.
Ja jestem jajcarz, oni jajcarze
I am the walrus, goo goo g'joob.
Ja jestem morsem, goo goo g'joob.
Mister city policeman sitting
Siadł policjant koalicjant
Pretty little policemen in a row.
Ustawili się gliniarze w rząd.
See how they fly like lucy in the sky, see how they run.
Lecą ci dwaj jak lucy in the sky, patrz pędzą tam
I'm crying, I'm crying.
Ja płaczę, ja płaczę.
I'm crying, I'm crying.
Ja płaczę, ja płaczę.
Yellow matter custard, dripping from a dead dog's eye.
Jakąś żółtą mazią broczy z oka martwy pies
Crabalocker fishwife, pornographic priestess,
Krababa z rybnego, pornoświątobliwa
Boy, you been a naughty girl you let your knickers down.
Oj, niegrzeczna panno, oj, patrz, majtki spadły ci
I am the eggman, they are the eggmen.
Ja jestem jajcarz, oni jajcarze
I am the walrus, goo goo g'joob.
Ja jestem morsem, goo goo g'joob.
Sitting in an English garden waiting for the sun.
W angielskim ogrodzie czekam na słoneczny świt
If the sun don't come, you get a tan
I bez słońca też coś strzaska cię
From standing in the English rain.
Na przykład ten angielski deszcz
I am the eggman, they are the eggmen.
Ja jestem jajcarz, oni jajcarze
I am the walrus, goo goo g'joob.
Ja jestem morsem, goo goo g'joob.
Expert textpert choking smokers,
Ekspert tekspert pali faję
Don't you think the joker laughs at you?
Popatrz, joker z ciebie śmieje się
See how they smile like pigs in a sty,
Wypełnia chlew ten świński ich śmiech
See how they snide.
Paskudny dość.
I'm crying.
Ja płaczę.
Semolina pilchard, climbing up the Eiffel tower.
Budyniowa rybka już na wieżę Eiffla wlazła
Elementary penguin singing Hare Krishna.
Całkiem zwykły pingwin śpiewa Hare Kriszna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe.